「ちはや人 宇治の渡の 瀬を早み 逢わずこそあれ 後はわが妻」

                                      (万葉集 2428)

自作の歌

人麿の旅トップへ戻る
雲に泣く

峯はかすかに

現われて

たちまち消ゆる

霧のベ|ルに
宇治川(鹿跳橋)

旅の思い出:  宇治川につながる瀬田川を宇治の方角へ川伝いに走っていると、鹿跳橋(ししとびばし)に差し

         掛かり、周りの山に囲まれた景観の素晴らしい場所を見つけました。

          11月16日は、午前中雨模様で、午後から天気が回復しました。

          そこで、午前中は歌にあわせて、「宇治の渡り」になぞらえて奥深い山々を背に鹿跳橋を描きま

         した。 峰々は雲に覆われて、時たま雲が切れてはまた深い霧に包まれました。

          雲は竜雲の如く湧き起こり、山々の稜線が全く消えるかと思えば、一時的にくっきりと見えたりし

         て、山村の気候の変動の激しさを目の当たりに見ることができました。

              「雲に泣く 峯はかすかに 現われて たちまち消ゆる 霧のベールに」





         

和歌の意味:   ちはやびと、我々は宇治川の渡し場の瀬が速いので、それが障害となるかの如く今は逢うことも

         ままならぬ状況にあるが、いずれは貴女は私の妻になるのだ。

          

人麿の旅足跡図へ
トップページへ戻る
前へ
次へ