つわもの         
「夏草や 兵どもが 夢の跡

平泉 高館
GO TO MAP
GO TO HEAD HOLDER

15. The Takadate Hill, Hiraizumi

Basho was full of sentimental feeling when he saw summer grass at an ancient battle field , where long ago warriors fought for their dream.

For this haiku, Basho refers to the old Chinese poetry by Toho.

 
Na-tsu-ku-sa-ya             (Summer grass ! )

Tu-wa-mo-no-do-mo-ga      (warriors’)

Yu-me-no-a-to              (ruins of dream)

“Summer grass ! Ruins of warriors’ dream.”

Season word: Natsukusa = Summer grass (Summer)




BACK
NEXT
GO TO TOP PAGE